____________
17 January 2008
Posner Advises Counsel to Dispense with Jargon
Here’s the last paragraph of a decision issued yesterday by the Seventh Circuit Court of Appeal. It was written by Judge Richard Posner, who is so well known for his way with words:
A note, finally, on advocacy in this court. The lawyers’ oral arguments were excellent. But their briefs, although well written and professionally competent, were difficult for us judges to understand because of the density of the reinsurance jargon in them. There is nothing wrong with a specialized vocabulary — for use by specialists. Federal district and circuit judges, however, with the partial exception of the judges of the court of appeals for the Federal Circuit (which is semi-specialized), are generalists. We hear very few cases involving reinsurance, and cannot possibly achieve expertise in reinsurance practices except by the happenstance of having practiced in that area before becoming a judge, as none of us has. Lawyers should understand the judges’ limited knowledge of specialized fields and choose their vocabulary accordingly. Every esoteric term used by the reinsurance industry has a counterpart in ordinary English, as we hope this opinion has demonstrated. The able lawyers who briefed and argued this case could have saved us some work and presented their positions more effectively had they done the translations from reinsurancese into everyday English themselves.
Look closely, and you’ll see that the first paragraph of the decision contains a grammatical error as well as an error in punctuation.